由于哥伦布及其跟随者对所见到的这一新鲜事物,感怪异的在于人吸入烟气这一行为,而不是所点燃的烟草本身,所以给这群人留下印象深的称呼是印第安人所说的“Tabaco”。其实这是印第安人对他们手中吸入烟气的一种“丫”形植物空管(下面装入烟卷,上面两管对着两个鼻孔吸入烟气),也就是一种烟管或烟杆的称呼,这群冒险家跟着印第安人的发音,把这种烟管与所吸入的烟草都叫成这个名字,这就是西班牙文中“Tabaco”的来由。这样烟草被带回欧洲后,英文就写作“Tabacco(达巴科)”,成为全世界大部分地区对烟草的通称。
那么,为什么汉文化圈都不按世界通行的称呼行事,而要将其称为烟呢?这当然是由于
吸烟时出来的烟,也是由火出气,是火气的一种。日本就在称其“淡巴姑”的同时,又称为烟,这个文字又由海上传入中国。黎士宏在《仁恕堂笔记》中就很明确地写道:“烟之名始于日本,传于漳州之石马。”烟草、烟叶等名称当然也就由之而起。
今天通常所指的烟,就是卷烟,实际生活中有时也指烟草、烟草业。