6예기/얘기
예: 그 사람 얘기를 듣다 보니 졸음이 왔다./ 그 사람 예기를 듣다 보니 졸음이 왔다.
例: 听那个人说着说着我都困了。
답: ‘예기를 하다 보니(X)→얘기를 하다 보니(O)’가 각각 올랐다.
答: ‘예기를 하다 보니(错误)→얘기를 하다 보니(正确)’。
7금새/금세
예: 빨래가 금새 다 말랐다./ 빨래가 금세 다 말랐다.
例: 洗的衣服很快就干了。
답: '금시에'의 준말인 ‘금새 바뀌었다(X)→금세 바뀌었다(O)’
答: ‘금새 바뀌었다(错误)→금세 바뀌었다(正确)’。'금시에'的缩略语是'금세 바뀌었다'。
8 왠일인지/웬일인지
예: 왠일인지 오늘은 더 공부하기가 싫어./ 웬일인지 오늘은 더 공부하기가 싫어.
例: 不知道怎么了今天不想再学习了。
답: 어인 일인지, 어쩐 일인지를 표현할 때 사용하는 ‘왠일인지(X)→웬일인지(O)’
答: ‘왠일인지(错误)→웬일인지(正确)’。表示“不知什么事、不知道怎么了”时'웬일인지'是正确的表达方法。
9몇일/며칠
예: 이번 연휴는 몇일 동안 쉬는 거야?/ 이번 연휴는 며칠 동안 쉬는 거야?
例: 这次休假休几天呢?
답: ‘몇일(X)→며칠(O)'
答: ‘몇일(错误)→며칠(正确)'。
10들어나다/드러나다
예: 그것은 사실로 드러났다./ 그것은 사실로 들어났다.
例: 这件事暴露了真相。
답: ‘들어나다(X)→드러나다(O)’로 어떤 사실이나 정황이 밝혀지는 경우에는 ‘드러나다’라고 쓰는 것이 맞는 표현이다.
答: ‘들어나다(错误)→드러나다(正确)’。表示事实真相被揭露时‘드러나다’是正确的表达方法。